1
00:00:04,010 --> 00:00:05,510
(All characters, organizations,
and places are fictional.)

2
00:00:05,510 --> 00:00:07,110
(Some scenes
of a criminal nature...)

3
00:00:07,110 --> 00:00:08,649
(could make you feel uncomfortable.)

4
00:00:08,779 --> 00:00:10,420
Anyone over 18
without a criminal record...

5
00:00:10,420 --> 00:00:14,720
is considered a runaway,
not someone who's missing.

6
00:00:15,220 --> 00:00:17,790
Look at that! With some studying,
he pulled it off.

7
00:00:18,190 --> 00:00:21,630
Your son called the embassy himself.

8
00:00:21,689 --> 00:00:23,090
He doesn't want you to find him.

9
00:00:23,090 --> 00:00:25,860
I submitted a similar resume
to Lee Dong Jae's.

10
00:00:25,860 --> 00:00:27,230
It took less than 24 hours
to get a response.

11
00:00:27,230 --> 00:00:29,130
He spent ten months overseas...

12
00:00:29,130 --> 00:00:31,439
looking for his son
by handing out these flyers?

13
00:00:31,840 --> 00:00:34,970
I'm sure Mr. Jang and Mr. Kim
are up to something without us.

14
00:00:39,079 --> 00:00:40,140
Are you telling us...

15
00:00:40,780 --> 00:00:43,180
to make illegal gambling programs?

16
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
Darn it.

17
00:00:48,449 --> 00:00:51,960
Go to your rooms. Start studying!

18
00:01:21,189 --> 00:01:22,189
Darn it.

19
00:01:23,549 --> 00:01:24,760
(Contacts)

20
00:01:26,189 --> 00:01:28,060
(An Go Eun)

21
00:01:30,299 --> 00:01:32,429
(An Go Eun)

22
00:01:34,099 --> 00:01:35,099
Mr. Jang.

23
00:01:35,329 --> 00:01:37,340
I thought I told you not to call.

24
00:01:37,340 --> 00:01:39,700
Do you see the white button
next to the monitor?

25
00:01:39,700 --> 00:01:41,569
- Press that.
- What?

26
00:01:42,039 --> 00:01:44,679
The white button.
Press it to get it to work properly.

27
00:01:47,879 --> 00:01:48,980
Did you press it?

28
00:01:48,980 --> 00:01:50,379
It's still not working.

29
00:01:51,920 --> 00:01:53,890
What are you doing in my seat?

30
00:01:54,289 --> 00:01:55,289
What?

31
00:01:55,390 --> 00:01:57,319
I'm in my office.

32
00:01:58,189 --> 00:02:00,829
You're not in your office,
you're in my seat.

33
00:02:13,439 --> 00:02:15,970
(Episode 2)

34
00:02:16,169 --> 00:02:17,280
(Resume, Lee Dong Jae)

35
00:02:17,280 --> 00:02:19,080
Lee Dong Jae is our case.

36
00:02:19,509 --> 00:02:20,979
Can I ask what this is about?

37
00:02:21,280 --> 00:02:23,479
Can I get a copy of the files?

38
00:02:23,479 --> 00:02:24,620
You can't.

39
00:02:24,979 --> 00:02:25,979
Then...

40
00:02:29,620 --> 00:02:31,389
Can you let us
take a look right here?

41
00:02:31,859 --> 00:02:34,990
I'm sorry but you can't do that
without the captain's clearance.

42
00:02:34,990 --> 00:02:37,060
- When will he be here?
- He's on holiday.

43
00:02:38,629 --> 00:02:41,069
I just want to check something.
Could you please help?

44
00:02:41,069 --> 00:02:42,400
Who are you two anyway?

45
00:02:42,400 --> 00:02:44,270
Are you lawyers or something?

46
00:02:44,840 --> 00:02:45,900
We're...

47
00:02:51,240 --> 00:02:53,539
Can I take a look if I'm a lawyer?

48
00:02:54,379 --> 00:02:57,120
Pretend I'm a lawyer
and let us see the files.

49
00:02:57,120 --> 00:02:58,879
Who are you people?

50
00:02:59,080 --> 00:03:00,150
Listen, mister!

51
00:03:01,120 --> 00:03:04,020
Let him take a look.
I give permission.

52
00:03:04,189 --> 00:03:05,720
Who are you anyway?

53
00:03:06,389 --> 00:03:09,389
Who? Me? Who am I?

54
00:03:10,289 --> 00:03:12,199
Who am I?

55
00:03:13,030 --> 00:03:14,030
Haeundae...

56
00:03:14,669 --> 00:03:17,270
- You could get in trouble for this.
- Hey, don't...

57
00:03:17,270 --> 00:03:19,699
Me and your chief!

58
00:03:19,699 --> 00:03:21,340
We ate out together last week!

59
00:03:21,340 --> 00:03:23,569
- In Haeundae... You don't know?
- Kyung Gu.

60
00:03:23,569 --> 00:03:25,780
Get your chief out here!

61
00:03:25,780 --> 00:03:27,680
Where's the chief?

62
00:03:32,379 --> 00:03:34,849
I eat with the chief every day.

63
00:03:34,849 --> 00:03:35,949
In the cafeteria.

64
00:03:36,220 --> 00:03:37,789
(Cell 2)

65
00:03:40,729 --> 00:03:41,759
Kyung Gu.

66
00:03:42,090 --> 00:03:43,189
Did you get it?

67
00:03:45,900 --> 00:03:47,669
You caused that scene for this?

68
00:03:47,970 --> 00:03:49,300
Keep it safe.

69
00:03:49,300 --> 00:03:51,740
So that my sacrifice
was not in vain.

70
00:03:51,900 --> 00:03:53,039
Do you understand?

71
00:03:54,740 --> 00:03:57,639
When did you take this? Gosh...

72
00:03:57,639 --> 00:04:00,550
Wait, detective. Don't... Wait.

73
00:04:05,620 --> 00:04:08,319
Don't worry too much.
You'll be out in a few days.

74
00:04:09,720 --> 00:04:13,359
And everything on the file,
I took photos of it earlier.

75
00:04:17,229 --> 00:04:18,430
When did you take these?

76
00:04:18,430 --> 00:04:20,030
While we talked to the detective.

77
00:04:20,030 --> 00:04:21,630
Why are you telling me this now?

78
00:04:21,700 --> 00:04:24,470
If you'd stopped me
from causing that huge scene,

79
00:04:24,470 --> 00:04:26,470
then I wouldn't have to be in...

80
00:04:26,470 --> 00:04:28,109
I didn't think you'd go that far.

81
00:04:28,109 --> 00:04:30,909
Get lost, punk.
Let's go our separate ways.

82
00:04:30,979 --> 00:04:32,179
You're even worse.

83
00:04:33,039 --> 00:04:34,479
- Kyung Gu.
- Leave.

84
00:04:35,380 --> 00:04:36,780
Call when you get out.

85
00:04:36,780 --> 00:04:38,479
Shall I send you food
if you're hungry?

86
00:04:47,429 --> 00:04:49,090
Study hard and program well.

87
00:04:58,299 --> 00:04:59,700
It's a prison cell.

88
00:05:12,280 --> 00:05:13,919
(Delete files with login records)

89
00:05:13,919 --> 00:05:15,320
(I'm scared. Save me.)

90
00:05:20,059 --> 00:05:22,390
(I want to go home. Dad. Send me.)

91
00:05:23,260 --> 00:05:24,700
Save me.

92
00:05:25,400 --> 00:05:26,599
I want to live.

93
00:05:28,400 --> 00:05:30,640
I want to go home.

94
00:05:34,070 --> 00:05:35,309
(Web Programming)

95
00:05:41,710 --> 00:05:45,919
(I want to go home. Send me home.
I want to go back home.)

96
00:05:46,720 --> 00:05:47,749
No!

97
00:06:00,630 --> 00:06:01,630
Get out.

98
00:06:03,669 --> 00:06:06,499
- Please don't hurt me.
- Come along.

99
00:06:06,499 --> 00:06:09,340
- I'll do as you say.
- What a loser.

100
00:06:09,909 --> 00:06:11,039
Don't hurt me.

101
00:06:11,039 --> 00:06:12,640
We gave you a simple job.

102
00:06:12,640 --> 00:06:14,179
- Please spare me.
- Walk.

103
00:06:14,179 --> 00:06:15,280
Darn it.

104
00:06:17,979 --> 00:06:19,119
Shoot.

105
00:06:19,349 --> 00:06:22,450
You're huge and you let him
push you to the ground?

106
00:06:22,919 --> 00:06:24,419
- Hey.
- He's gone?

107
00:06:25,390 --> 00:06:26,419
Gosh.

108
00:06:26,960 --> 00:06:29,059
He ran off
but they didn't chase him?

109
00:06:58,859 --> 00:06:59,859
(Father's Touch)

110
00:07:01,390 --> 00:07:03,830
Excuse me. Help.

111
00:07:05,700 --> 00:07:07,369
Call the Korean embassy.

112
00:07:07,369 --> 00:07:09,499
Korean embassy.

113
00:07:09,499 --> 00:07:10,599
Dad!

114
00:07:11,270 --> 00:07:13,070
What is it?

115
00:07:13,869 --> 00:07:14,909
Who are you?

116
00:07:14,909 --> 00:07:16,539
- Please help me.
- Who are you?

117
00:07:16,539 --> 00:07:17,780
I was kidnapped.

118
00:07:17,780 --> 00:07:19,539
Can you call
the Korean embassy for me?

119
00:07:19,679 --> 00:07:20,710
You were kidnapped?

120
00:07:20,880 --> 00:07:23,309
Relax and sit right here.

121
00:07:23,580 --> 00:07:25,179
I'll call the embassy right away.

122
00:07:25,950 --> 00:07:27,020
Get some water.

123
00:07:28,520 --> 00:07:29,789
Poor you.

124
00:07:29,789 --> 00:07:30,820
(Father's Touch)

125
00:07:34,330 --> 00:07:36,890
Why won't the monitor work either?

126
00:07:53,909 --> 00:07:54,909
Shoot.

127
00:07:57,080 --> 00:07:58,179
My gosh.

128
00:08:01,720 --> 00:08:03,390
What just happened?

129
00:08:04,320 --> 00:08:05,390
Go Eun.

130
00:08:07,960 --> 00:08:08,989
(Airport Railroad)

131
00:08:10,999 --> 00:08:13,299
It's almost time.
Why isn't he here yet?

132
00:08:16,929 --> 00:08:20,200
Kyung Gu. You should've called
to say you made it.

133
00:08:20,200 --> 00:08:21,909
I was worried
something had gone wrong.

134
00:08:21,909 --> 00:08:24,440
You kept me in the dark too.
This is me getting revenge.

135
00:08:24,440 --> 00:08:25,710
Okay, fine.

136
00:08:25,940 --> 00:08:27,039
Do you have the file?

137
00:08:29,710 --> 00:08:31,520
Do you think it's right that we go?

138
00:08:34,289 --> 00:08:35,320
Don't you get it?

139
00:08:35,320 --> 00:08:37,590
Mr. Kim's here on his own.

140
00:08:37,590 --> 00:08:38,790
Who knows what could happen to him?

141
00:08:39,590 --> 00:08:42,389
Do you think we can even find him?

142
00:08:42,389 --> 00:08:43,489
We must.

143
00:08:43,830 --> 00:08:47,430
What if the bad guys have him
and he has no luggage or food?

144
00:08:48,300 --> 00:08:50,840
Don't you want to hurry
and get him out?

145
00:08:51,440 --> 00:08:52,540
Do you have a plan?

146
00:08:52,540 --> 00:08:55,570
I'll explain on the plane. Let's go.

147
00:09:43,389 --> 00:09:44,720
- Shoot.
- Let's see it.

148
00:09:45,560 --> 00:09:46,820
Darn it.

149
00:09:46,820 --> 00:09:49,259
- Let's have a look.
- I have nothing.

150
00:09:49,259 --> 00:09:50,290
You, get up.

151
00:09:51,629 --> 00:09:54,200
Why must I stand
whenever we play poker?

152
00:09:56,029 --> 00:09:58,800
Why is the darn beer always warm?

153
00:09:58,800 --> 00:10:01,210
Bring back some soju
the next time you visit Korea.

154
00:10:01,210 --> 00:10:02,239
Soju?

155
00:10:02,340 --> 00:10:03,910
Will that cure my homesickness?

156
00:10:04,710 --> 00:10:07,040
Boss. Can't we stay in Korea?

157
00:10:07,310 --> 00:10:09,710
I heard lots of
the voice phishing guys...

158
00:10:09,710 --> 00:10:10,820
went back home.

159
00:10:12,080 --> 00:10:13,379
We're not like them.

160
00:10:13,720 --> 00:10:16,389
They get the job done
with a few phone calls,

161
00:10:16,550 --> 00:10:18,259
but we must keep
the program running.

162
00:10:18,720 --> 00:10:20,019
Do you want to get caught?

163
00:10:20,930 --> 00:10:22,690
Boss, have you heard?

164
00:10:22,889 --> 00:10:25,960
The site Hyung Tae's gang made
was a huge hit.

165
00:10:26,099 --> 00:10:27,599
They reached 300 in no time.

166
00:10:28,499 --> 00:10:29,700
I'm jealous.

167
00:10:30,700 --> 00:10:34,210
If we hadn't lost the program
that was almost done...

168
00:10:35,139 --> 00:10:37,139
Why'd you bring that up right now?

169
00:10:37,139 --> 00:10:39,180
I'm upset about it, that's all.

170
00:10:39,340 --> 00:10:41,550
- It's your turn.
- You. Come here.

171
00:10:42,779 --> 00:10:45,119
- I'm sorry to upset you.
- Sorry, Boss.

172
00:10:45,119 --> 00:10:47,220
I'm so darn sorry
I deleted the program.

173
00:10:47,220 --> 00:10:50,050
Boss. The guide
who brings us the workers.

174
00:10:50,149 --> 00:10:52,519
Shouldn't we bribe him or something?

175
00:10:52,519 --> 00:10:55,690
We send him on deliveries
all the time and it feels...

176
00:10:56,090 --> 00:10:58,399
I don't care. I have a Full House.

177
00:11:02,430 --> 00:11:03,629
That must be Doo Sik.

178
00:11:05,239 --> 00:11:06,239
Let's go outside.

179
00:11:19,279 --> 00:11:20,889
Who left this open?

180
00:11:30,560 --> 00:11:31,599
Hello, Boss.

181
00:11:31,599 --> 00:11:32,830
What took you so long?

182
00:11:32,830 --> 00:11:35,269
Aren't you disciplining
the new recruits, you punk?

183
00:12:00,389 --> 00:12:02,489
Break one of his ankles tomorrow.

184
00:12:04,499 --> 00:12:05,599
As an example.

185
00:12:06,499 --> 00:12:07,499
Sleep tight.

186
00:12:08,529 --> 00:12:12,139
This will shift your blood
so it hurts less tomorrow.

187
00:12:24,720 --> 00:12:26,149
Mr. Jang, do you hear me?

188
00:12:26,149 --> 00:12:28,590
Sorry. Mr. Jang's not in.

189
00:12:28,590 --> 00:12:29,989
He ran off.

190
00:12:30,820 --> 00:12:31,859
Go Eun?

191
00:12:32,720 --> 00:12:34,119
I haven't heard your voice
in a while.

192
00:12:35,229 --> 00:12:37,700
What happened?
You couldn't be reached.

193
00:12:38,700 --> 00:12:39,999
I'm fine right now.

194
00:12:40,229 --> 00:12:42,999
You're there
to find Lee Dong Jae, aren't you?

195
00:12:43,529 --> 00:12:46,070
There's no keeping secrets from you.

196
00:12:47,670 --> 00:12:49,109
Are you really all right?

197
00:12:52,379 --> 00:12:53,710
Are you happy now?

198
00:12:57,479 --> 00:13:00,180
Where on earth are you?

199
00:13:00,180 --> 00:13:01,720
You reached Kim?

200
00:13:01,720 --> 00:13:02,790
Yes.

201
00:13:04,220 --> 00:13:05,359
Their goal...

202
00:13:05,359 --> 00:13:08,029
is to create
an illegal gambling program.

203
00:13:08,460 --> 00:13:10,060
Because they can't do this in Korea.

204
00:13:10,830 --> 00:13:12,259
They offered a job...

205
00:13:12,259 --> 00:13:14,259
to lure engineering students.

206
00:13:15,300 --> 00:13:18,239
If they're making gambling software,

207
00:13:18,239 --> 00:13:20,869
it's likely they work
in cells or groups.

208
00:13:21,410 --> 00:13:23,840
What you saw so far
might not be all there is.

209
00:13:24,710 --> 00:13:27,710
The site Hyung Tae's gang made
was a huge hit.

210
00:13:27,879 --> 00:13:29,410
They reached 300 in no time.

211
00:13:30,410 --> 00:13:33,479
Right. Do you have anything
on Lee Dong Jae?

212
00:13:34,389 --> 00:13:36,649
Not yet. I'll look around some more.

213
00:13:36,649 --> 00:13:38,720
It seems more dangerous
than expected.

214
00:13:38,720 --> 00:13:41,729
Why don't you come back,
regroup, then return?

215
00:13:41,729 --> 00:13:42,830
I agree.

216
00:13:43,029 --> 00:13:44,830
The situation's
worse than you think.

217
00:13:45,499 --> 00:13:48,800
I can't get out alone
and leave the other guys behind.

218
00:13:48,999 --> 00:13:52,470
If I do that, the remaining guys
will end up in worse danger.

219
00:13:53,139 --> 00:13:54,810
What can you do on your own?

220
00:13:56,310 --> 00:13:59,540
Can you send me a program source?

221
00:13:59,710 --> 00:14:00,979
That's easy.

222
00:14:03,080 --> 00:14:04,149
Bear with me.

223
00:14:04,950 --> 00:14:06,580
You might have to hurry.

224
00:14:06,879 --> 00:14:10,149
How much longer Lee Dong Jae
can survive in this place...

225
00:14:12,119 --> 00:14:13,519
I have no idea.

226
00:14:21,629 --> 00:14:27,399
(Cotaya Chinatown)

227
00:14:48,160 --> 00:14:49,229
Is this it?

228
00:14:51,399 --> 00:14:52,430
Are you sure this is it?

229
00:14:53,859 --> 00:14:56,930
Look at the map. It's the same name.

230
00:14:57,899 --> 00:15:00,300
Kyung Gu, you speak Vietnamese too?

231
00:15:01,639 --> 00:15:02,670
Isn't that English?

232
00:15:03,769 --> 00:15:04,840
Let's go inside.

233
00:15:05,310 --> 00:15:06,779
We'll find something.

234
00:15:18,560 --> 00:15:19,590
Oh, shoot!

235
00:15:42,749 --> 00:15:44,550
Is the punk here?

236
00:15:44,619 --> 00:15:45,979
Yes, he's on his way.

237
00:16:00,060 --> 00:16:02,629
Please spare me, Madam Lim.

238
00:16:03,830 --> 00:16:05,440
You moron.

239
00:16:05,739 --> 00:16:07,840
Did you think you could dupe me?

240
00:16:07,840 --> 00:16:09,570
I won't do it ever again.

241
00:16:09,710 --> 00:16:10,840
I...

242
00:16:11,310 --> 00:16:12,580
do not...

243
00:16:13,239 --> 00:16:15,379
trust men.

244
00:16:16,210 --> 00:16:19,080
Raid his place and take everything
that's worth anything.

245
00:16:19,080 --> 00:16:21,590
And get rid of him.

246
00:16:21,950 --> 00:16:23,019
Yes, madam.

247
00:16:31,899 --> 00:16:34,259
Kyung Gu, where the heck
did you bring us?

248
00:16:34,399 --> 00:16:35,700
What is she doing here?

249
00:16:35,700 --> 00:16:36,830
I don't know.

250
00:16:38,340 --> 00:16:39,470
Let me find the place.

251
00:16:40,200 --> 00:16:41,440
That's a good idea.

252
00:16:41,940 --> 00:16:43,440
That would be a good idea,

253
00:16:43,470 --> 00:16:45,310
but we left our luggage over there.

254
00:16:46,310 --> 00:16:48,180
Our luggage? All of it?

255
00:16:48,180 --> 00:16:49,979
Yes, money, clothes, everything.

256
00:16:50,210 --> 00:16:52,619
- Go and get it.
- No way. You go.

257
00:16:53,720 --> 00:16:54,790
Let's just go.

258
00:16:54,989 --> 00:16:56,849
The map's in my head.

259
00:16:57,649 --> 00:16:58,989
Let's get out of here.

260
00:16:59,220 --> 00:17:01,729
Kyung Gu, can I trust you on this?

261
00:17:01,930 --> 00:17:04,290
Hurry! Mr. Kim is in danger.

262
00:17:09,529 --> 00:17:10,529
Hurry.

263
00:17:21,309 --> 00:17:24,079
Good morning.
Did you finish your homework?

264
00:17:27,549 --> 00:17:29,620
The atmosphere in here
is quite different.

265
00:17:30,350 --> 00:17:31,420
What are you doing?

266
00:17:32,390 --> 00:17:34,559
The air here is so clear.

267
00:17:34,829 --> 00:17:37,430
That must be why I had
such a great night's sleep.

268
00:17:37,759 --> 00:17:39,829
Are you teasing me?

269
00:17:39,960 --> 00:17:41,200
It's not just me, is it?

270
00:17:41,229 --> 00:17:42,829
Boss. Take a look at this.

271
00:17:43,529 --> 00:17:45,239
- What is it?
- Look.

272
00:17:47,799 --> 00:17:49,440
(Rainbow Betting Balls)

273
00:17:49,440 --> 00:17:50,839
(Starts in 2 minutes 50 seconds)

274
00:17:53,910 --> 00:17:56,210
Did you write this program?

275
00:17:57,680 --> 00:17:59,920
It's not complete yet.
Don't press just anything.

276
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
Hands off.

277
00:18:00,979 --> 00:18:02,549
This looks awesome.

278
00:18:02,549 --> 00:18:04,549
We should tell Doo Sik right away.

279
00:18:04,549 --> 00:18:05,620
You punk...

280
00:18:08,229 --> 00:18:11,089
- Can you not press anything?
- Look at the colors.

281
00:18:11,089 --> 00:18:12,630
You, really...

282
00:18:14,100 --> 00:18:15,430
Just look at it.

283
00:18:16,029 --> 00:18:18,100
(Rainbow Betting Balls)

284
00:18:18,100 --> 00:18:20,400
We have something incredible, Boss.

285
00:18:28,450 --> 00:18:29,549
Got it.

286
00:18:29,549 --> 00:18:30,950
(Rainbow Betting Balls)

287
00:18:32,319 --> 00:18:33,779
You wrote this?

288
00:18:33,979 --> 00:18:35,950
I didn't get it from a corner store.

289
00:18:36,350 --> 00:18:37,789
I wasn't even allowed out.

290
00:18:40,519 --> 00:18:42,390
You're quite something.

291
00:18:42,390 --> 00:18:44,999
I got a job here to get away
from writing programs,

292
00:18:44,999 --> 00:18:46,259
but look at me.

293
00:18:46,259 --> 00:18:48,499
Am I destined
to write programs forever?

294
00:18:48,700 --> 00:18:49,930
You made something like this before?

295
00:18:50,329 --> 00:18:52,799
Yes, for a while at my previous job.

296
00:18:52,870 --> 00:18:53,900
Where was that?

297
00:18:53,900 --> 00:18:55,870
A place called U Data.

298
00:18:56,039 --> 00:18:58,180
- U Data?
- U...

299
00:18:58,539 --> 00:19:00,680
Oh. U Data.

300
00:19:01,579 --> 00:19:04,210
Didn't the boss die
in a bomb explosion?

301
00:19:04,680 --> 00:19:06,079
(Rainbow Betting Balls)

302
00:19:06,220 --> 00:19:08,950
Hey. It's not working.

303
00:19:10,819 --> 00:19:11,819
What?

304
00:19:12,559 --> 00:19:15,529
That's odd.
It was working a while ago.

305
00:19:16,190 --> 00:19:17,890
F5. Darn it.

306
00:19:18,059 --> 00:19:19,160
Refresh...

307
00:19:19,400 --> 00:19:21,569
Hey. Why won't it work?

308
00:19:21,630 --> 00:19:24,799
What are you talking about?
It was working just fine.

309
00:19:24,799 --> 00:19:27,299
Look. It's not working.

310
00:19:33,180 --> 00:19:35,249
What did you do to it?

311
00:19:35,450 --> 00:19:38,220
What do you mean?
I didn't do anything.

312
00:19:39,279 --> 00:19:41,749
I think you deleted
a few important codes.

313
00:19:41,989 --> 00:19:44,759
Did you erase them on purpose?

314
00:19:44,759 --> 00:19:48,259
What's wrong with you?
Why would I delete anything?

315
00:19:48,259 --> 00:19:50,989
I worked so hard
to write this program.

316
00:19:51,059 --> 00:19:52,200
What the heck?

317
00:19:52,200 --> 00:19:55,029
He's not lying.
It did work earlier, Boss.

318
00:19:55,200 --> 00:19:56,670
Yes, I saw it work too.

319
00:19:56,670 --> 00:19:58,499
You erased it on purpose!

320
00:19:58,499 --> 00:20:00,940
Pay me back! Pay me for my work!

321
00:20:00,940 --> 00:20:02,569
You dare talk back at me?

322
00:20:02,569 --> 00:20:03,910
I should just...

323
00:20:12,120 --> 00:20:13,479
You, funny guy.

324
00:20:14,620 --> 00:20:16,019
Write another one.

325
00:20:17,150 --> 00:20:18,190
Okay.

326
00:20:19,720 --> 00:20:21,860
What did I tell you to do?

327
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
What?

328
00:20:23,589 --> 00:20:25,559
Oh, right.

329
00:20:26,259 --> 00:20:28,470
I'll prepare the example.

330
00:20:30,700 --> 00:20:31,799
Move it!

331
00:20:38,339 --> 00:20:39,380
Hold it up.

332
00:20:39,380 --> 00:20:40,440
What are you doing?

333
00:20:43,350 --> 00:20:44,479
I'm sorry.

334
00:20:45,519 --> 00:20:46,749
Hold on tight.

335
00:20:47,319 --> 00:20:48,319
Watch your head.

336
00:20:48,319 --> 00:20:49,789
I'm sorry!

337
00:20:49,989 --> 00:20:51,460
I'm making an example of you...

338
00:20:51,759 --> 00:20:54,589
so others would work hard
and not run away, okay?

339
00:20:55,329 --> 00:20:56,829
Tell me if you need anything.

340
00:20:57,289 --> 00:20:58,400
I won't run away again.

341
00:20:58,400 --> 00:21:00,029
Let me off this once. I'm sorry!

342
00:21:01,100 --> 00:21:03,069
I have to do this in one go.

343
00:21:06,940 --> 00:21:08,069
Darn it.

344
00:21:09,670 --> 00:21:11,579
Do you have a death wish?

345
00:21:11,940 --> 00:21:13,910
You told me to tell you
if I need anything.

346
00:21:16,180 --> 00:21:19,180
These two majored in graphic design.

347
00:21:19,579 --> 00:21:21,380
It'll take me ages...

348
00:21:21,380 --> 00:21:23,220
to complete the program on my own.

349
00:21:23,319 --> 00:21:25,789
I can't do it.
It'll take way too long.

350
00:21:25,819 --> 00:21:27,160
Forget it. I quit.

351
00:21:27,160 --> 00:21:30,259
You couldn't even pound me to do it.

352
00:21:30,259 --> 00:21:31,960
You cheeky little...

353
00:21:31,960 --> 00:21:32,960
Hey.

354
00:21:34,229 --> 00:21:35,630
Leave him be.

355
00:21:36,200 --> 00:21:37,269
Boss?

356
00:21:37,700 --> 00:21:39,339
Give him whatever he wants.

357
00:21:39,839 --> 00:21:41,339
I should also keep my word.

358
00:21:42,509 --> 00:21:43,870
Why you...

359
00:21:45,440 --> 00:21:46,979
Boys, get back to work.

360
00:21:48,110 --> 00:21:49,680
You, stay.

361
00:21:49,680 --> 00:21:51,479
Just me?

362
00:21:53,950 --> 00:21:55,549
- Gosh.
- Get up.

363
00:21:55,920 --> 00:21:57,989
Follow him out. Go.

364
00:21:57,989 --> 00:21:59,460
Move it.

365
00:22:08,600 --> 00:22:10,329
It happened before
and then once again.

366
00:22:12,039 --> 00:22:13,670
Are you trying to mess up
the operation?

367
00:22:13,670 --> 00:22:16,710
Of course not, Boss.
I didn't do anything funny.

368
00:22:16,910 --> 00:22:17,940
Why did you do it?

369
00:22:18,110 --> 00:22:20,839
I didn't, Boss.
You got it all wrong.

370
00:22:24,809 --> 00:22:26,519
- Get in there.
- Sorry?

371
00:22:29,420 --> 00:22:30,519
- Get in.
- Goodness.

372
00:22:32,220 --> 00:22:34,220
Are you boys going home?

373
00:22:34,460 --> 00:22:35,989
Lucky you.

374
00:22:36,430 --> 00:22:38,400
You can also
get back to Korea like them,

375
00:22:38,400 --> 00:22:40,160
so work hard.

376
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
Run along now.

377
00:22:42,170 --> 00:22:44,400
Have a safe trip home.
Don't forget your suitcase.

378
00:22:45,670 --> 00:22:46,799
He must be over the moon.

379
00:22:46,799 --> 00:22:48,440
Go on in, boys.

380
00:22:48,440 --> 00:22:52,640
You will eat and sleep here together
and come up with the program.

381
00:22:52,710 --> 00:22:54,440
- Good luck.
- Good luck to us.

382
00:22:54,440 --> 00:22:55,450
Good.

383
00:23:00,950 --> 00:23:01,989
Are you all right?

384
00:23:02,819 --> 00:23:06,360
I only came out here
because they said I got the job.

385
00:23:09,960 --> 00:23:11,029
Don't worry.

386
00:23:11,029 --> 00:23:13,059
We'll all be able to go home safely.

387
00:23:13,700 --> 00:23:17,430
In order for that to happen,
I'll need you to help me.

388
00:23:23,970 --> 00:23:25,309
I'll go and get my equipment.

389
00:23:25,309 --> 00:23:26,339
Just a second.

390
00:23:26,339 --> 00:23:28,350
Have some coffee before you go.

391
00:23:30,579 --> 00:23:31,880
Thanks.

392
00:23:33,220 --> 00:23:36,319
We haven't seen each other
for quite a while,

393
00:23:36,450 --> 00:23:39,059
but I failed to ask how you've been.

394
00:23:40,120 --> 00:23:42,259
You and Mr. Kim were still at it.

395
00:23:42,259 --> 00:23:44,029
Why did you never call me?

396
00:23:45,160 --> 00:23:48,900
It's because we thought
you were doing well.

397
00:23:49,430 --> 00:23:51,900
Actually, it was our wishful thinking.

398
00:23:53,039 --> 00:23:55,339
It's been a while
since I had your coffee.

399
00:23:55,539 --> 00:23:56,539
Delicious, right?

400
00:23:58,110 --> 00:23:59,140
It is.

401
00:24:02,479 --> 00:24:05,279
I wonder where
Mr. Park and Mr. Choi are though...

402
00:24:05,279 --> 00:24:07,180
and why they haven't been in touch.

403
00:24:07,180 --> 00:24:08,890
Don't bother contacting them.

404
00:24:09,589 --> 00:24:12,220
They're probably doing well
away from this shenanigan.

405
00:24:12,660 --> 00:24:13,720
They're aware of what's going on.

406
00:24:14,589 --> 00:24:16,489
They came to me recently.

407
00:24:16,489 --> 00:24:17,489
Really?

408
00:24:17,860 --> 00:24:19,559
Where could they be, then?

409
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
Kyung Gu.

410
00:24:24,729 --> 00:24:26,400
Where are we going?

411
00:24:27,200 --> 00:24:29,569
Are you sure
we're on our way to Mr. Kim?

412
00:24:30,110 --> 00:24:31,440
I have no idea.

413
00:24:33,309 --> 00:24:34,509
Let's get off this time
when he stops.

414
00:24:36,610 --> 00:24:38,420
- Kyung Gu.
- Yes?

415
00:24:38,519 --> 00:24:39,880
I'm hungry.

416
00:24:40,880 --> 00:24:42,749
I've been hungry for a while now.

417
00:24:43,220 --> 00:24:45,160
All I see are crops.
Would you be okay with that?

418
00:24:45,559 --> 00:24:46,989
We'll get off this time
when he stops.

419
00:25:30,400 --> 00:25:33,339
That's weird.
It was working just fine.

420
00:25:34,999 --> 00:25:37,509
Darn it.
Did I really press the wrong button?

421
00:25:43,710 --> 00:25:45,579
You stupid thug.

422
00:25:47,720 --> 00:25:49,720
(Type in password
to recover program.)

423
00:25:50,019 --> 00:25:51,860
I'll show you
once the program is recovered.

424
00:25:55,989 --> 00:25:58,160
Mr. Kim, I'm getting
the data as we speak.

425
00:26:00,229 --> 00:26:01,229
Good.

426
00:26:01,229 --> 00:26:02,470
Please sweep the data...

427
00:26:02,470 --> 00:26:04,430
and see if there's anything
regarding Lee Dong Jae.

428
00:26:04,829 --> 00:26:05,839
Got it.

429
00:26:07,999 --> 00:26:10,670
The leader of this ring
is Kwon Doo Sik...

430
00:26:10,670 --> 00:26:11,880
who was once a gangster.

431
00:26:12,309 --> 00:26:13,680
(Interpol Wanted)

432
00:26:13,680 --> 00:26:16,380
A red notice was issued
by Interpol on a murder charge.

433
00:26:16,880 --> 00:26:19,549
No wonder. Compared to the others,

434
00:26:19,779 --> 00:26:21,220
he seemed to be
in a different league.

435
00:26:24,749 --> 00:26:28,989
I think the taxi meter is broken.
It's weird.

436
00:26:29,430 --> 00:26:30,660
Where are you from?

437
00:26:30,660 --> 00:26:32,160
South Korea.

438
00:26:32,160 --> 00:26:36,700
Really? I can actually speak
a little Korean.

439
00:26:37,029 --> 00:26:39,739
This isn't broken.

440
00:26:39,739 --> 00:26:43,539
You're in a deluxe taxi...

441
00:26:43,539 --> 00:26:44,769
that charges a higher fare.

442
00:26:46,509 --> 00:26:48,509
You call this a deluxe taxi?

443
00:26:49,110 --> 00:26:50,509
I doubt it.

444
00:26:51,350 --> 00:26:53,749
By the looks of it,
this doesn't even belong to you.

445
00:26:54,519 --> 00:26:56,989
Your fare is 6,000 dollars.

446
00:26:57,120 --> 00:26:59,390
- Pay up, you punk.
- Give it to me.

447
00:27:55,180 --> 00:27:57,410
Mr. Kim, did something happen?

448
00:27:58,920 --> 00:27:59,979
It was nothing.

449
00:28:00,519 --> 00:28:03,019
Did you find anything
on Lee Dong Jae?

450
00:28:03,789 --> 00:28:04,989
Not yet.

451
00:28:05,120 --> 00:28:07,319
Most of the data
were invaluable programs.

452
00:28:07,720 --> 00:28:09,759
Those that weren't fully developed.

453
00:28:10,989 --> 00:28:13,460
Where could the programmers
all have gone?

454
00:28:14,360 --> 00:28:16,069
I don't know where they are now,

455
00:28:16,299 --> 00:28:17,900
but they all came here
for the same reason.

456
00:28:18,600 --> 00:28:20,670
"Congratulations,
you have been hired."

457
00:28:21,539 --> 00:28:23,569
They all received that text
before coming here.

458
00:28:24,110 --> 00:28:26,039
They are young men who had a dream.

459
00:28:26,779 --> 00:28:29,450
Who wanted to be proud sons.

460
00:28:30,579 --> 00:28:32,479
Who wanted to have a decent job.

461
00:28:36,150 --> 00:28:38,450
Did you figure out
the identity of the tour guide...

462
00:28:38,660 --> 00:28:39,860
who met us at the airport?

463
00:28:41,059 --> 00:28:42,589
I had that done ages ago.

464
00:28:42,829 --> 00:28:44,190
He's actually working two jobs.

465
00:28:45,029 --> 00:28:46,400
Enjoy your trip.

466
00:28:46,900 --> 00:28:47,999
Have a peaceful night.

467
00:28:48,499 --> 00:28:49,799
- Thanks.
- Thanks.

468
00:29:12,819 --> 00:29:13,920
(Republic of Korea)

469
00:29:18,630 --> 00:29:20,200
Is this the Korean Embassy?

470
00:29:20,200 --> 00:29:21,229
(Choi Young Jin)

471
00:29:21,229 --> 00:29:23,130
I'm calling regarding
a missing persons report.

472
00:29:23,999 --> 00:29:26,440
My name is Choi Young Jin,

473
00:29:26,670 --> 00:29:30,140
and my resident registration number
is 990524.

474
00:29:33,579 --> 00:29:36,549
It's just that my family
has been calling me nonstop.

475
00:29:37,579 --> 00:29:39,380
I ran away from home, you see.

476
00:29:39,880 --> 00:29:41,420
Yes, domestic abuse.

477
00:29:42,220 --> 00:29:43,420
Just a second.

478
00:29:44,720 --> 00:29:46,259
I think this is the wrong way.

479
00:29:47,620 --> 00:29:52,360
It's why I'd appreciate it
if you didn't tell my family.

480
00:29:52,860 --> 00:29:55,569
Now that I am free
from domestic abuse,

481
00:29:56,329 --> 00:29:59,069
I will fly away seeking my freedom.

482
00:29:59,140 --> 00:30:00,499
Right. Adios.

483
00:30:02,670 --> 00:30:03,870
Hey, is the game still on?

484
00:30:06,140 --> 00:30:07,910
I said I'd be there soon. Just wait.

485
00:30:10,410 --> 00:30:12,220
I told you this is the wrong way.

486
00:30:13,350 --> 00:30:14,680
Do you have a death wish?

487
00:30:14,720 --> 00:30:17,019
Stop. Don't kill me!

488
00:30:21,390 --> 00:30:22,390
Please!

489
00:30:28,559 --> 00:30:30,900
Who is this lunatic anyway?

490
00:30:33,470 --> 00:30:36,309
So that's how you've been
fabricating their disappearance.

491
00:30:36,309 --> 00:30:39,079
Who are you?

492
00:30:39,710 --> 00:30:40,910
Untie me right now!

493
00:30:41,680 --> 00:30:43,180
Where is this young man?

494
00:30:44,809 --> 00:30:46,220
(Lee Dong Jae)

495
00:30:46,220 --> 00:30:47,319
I don't know.

496
00:30:47,549 --> 00:30:49,390
Who is he, anyway?

497
00:30:50,150 --> 00:30:51,150
Where did you send him?

498
00:30:51,150 --> 00:30:54,519
You have no idea
who you're dealing with.

499
00:30:55,360 --> 00:30:56,829
Untie me while I ask nicely.

500
00:30:58,460 --> 00:30:59,499
Just a second.

501
00:31:01,660 --> 00:31:03,130
Wait. Where are you going?

502
00:31:04,729 --> 00:31:07,400
What are you doing?

503
00:31:15,749 --> 00:31:17,309
Wait.

504
00:31:17,309 --> 00:31:20,279
I'll tell you, all right?
Sir, please.

505
00:31:20,279 --> 00:31:21,979
Sir, wait.

506
00:31:23,920 --> 00:31:25,319
Where was Lee Dong Jae sent to?

507
00:31:26,190 --> 00:31:28,059
I have no knowledge of that.

508
00:31:28,059 --> 00:31:30,960
I only brought the kids
to the meeting point, that's all.

509
00:31:31,660 --> 00:31:33,660
How many teams
does this operation have?

510
00:31:33,660 --> 00:31:36,700
I think it's four. No, five.

511
00:31:36,930 --> 00:31:38,400
No, four. Wait...

512
00:31:40,239 --> 00:31:43,140
They add teams and dismantle them
as they please.

513
00:31:43,269 --> 00:31:46,710
Besides, we take orders
from the head office.

514
00:31:47,039 --> 00:31:48,579
- The head office?
- Please don't kill me.

515
00:31:48,579 --> 00:31:50,579
I will be good to you
and only speak the truth.

516
00:31:50,579 --> 00:31:53,079
And where is this head office
you just mentioned?

517
00:31:53,079 --> 00:31:55,789
How on earth should I know?

518
00:31:56,120 --> 00:31:58,720
I only move after getting the call.

519
00:31:58,789 --> 00:32:00,759
That's for me to find out, then.

520
00:32:01,720 --> 00:32:04,460
Thank you. Adios.

521
00:32:05,700 --> 00:32:08,100
What? Hey, wait!

522
00:32:11,999 --> 00:32:14,470
Hey, you can't just leave me here.

523
00:32:14,870 --> 00:32:18,739
Help me!

524
00:32:45,229 --> 00:32:46,239
Kyung Gu.

525
00:32:46,600 --> 00:32:48,769
I'm at the point
where I'm hallucinating.

526
00:32:49,739 --> 00:32:52,069
What? I think I see him too.

527
00:32:53,739 --> 00:32:57,110
Kyung Gu, it's Mr. Kim! Look!

528
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
Are you good?

529
00:33:14,100 --> 00:33:15,799
Are you injured?

530
00:33:16,499 --> 00:33:17,900
Have you been eating well?

531
00:33:19,100 --> 00:33:20,140
We...

532
00:33:20,569 --> 00:33:22,809
We thought you could be in trouble,

533
00:33:22,809 --> 00:33:24,410
so we came here to help.

534
00:33:26,210 --> 00:33:27,380
We're here now,

535
00:33:27,880 --> 00:33:29,410
so don't you worry.

536
00:33:30,009 --> 00:33:31,079
Don't worry.

537
00:33:36,019 --> 00:33:38,089
- Gosh, this is sour.
- No wonder.

538
00:33:38,089 --> 00:33:40,220
I knew there was a reason
I couldn't reach them.

539
00:33:40,519 --> 00:33:42,360
When did they head out there?

540
00:33:44,690 --> 00:33:47,299
By the way, we came across
Madam Lim on the way,

541
00:33:47,299 --> 00:33:49,170
and it almost cost us our lives.

542
00:33:50,400 --> 00:33:52,239
The thought of it
gives me the chills.

543
00:33:53,799 --> 00:33:56,110
Why is that woman even here?

544
00:33:57,239 --> 00:33:58,269
Unbelievable.

545
00:34:09,450 --> 00:34:11,289
Lee Dong Jae has to be...

546
00:34:11,289 --> 00:34:12,959
at one of the places they manage.

547
00:34:13,919 --> 00:34:16,290
We don't know where the teams are,

548
00:34:16,390 --> 00:34:18,560
and teams are constantly resized.

549
00:34:19,330 --> 00:34:21,100
How can we track him down?

550
00:34:22,000 --> 00:34:24,500
We can't. We don't know where he is.

551
00:34:25,299 --> 00:34:26,299
Then what?

552
00:34:27,140 --> 00:34:28,799
We need the teams
to gather in one place.

553
00:34:28,799 --> 00:34:30,569
You punks!

554
00:34:31,270 --> 00:34:33,980
Do you want
your businesses to be closed?

555
00:34:34,480 --> 00:34:37,310
We don't even know
how far the teams are spread out,

556
00:34:37,310 --> 00:34:38,609
but you want them to gather?

557
00:34:38,810 --> 00:34:40,279
And on their own accord?

558
00:34:41,279 --> 00:34:42,290
Yes.

559
00:34:42,390 --> 00:34:44,089
Will they be having
a year-end party?

560
00:34:44,290 --> 00:34:46,020
In what way can this be possible?

561
00:34:46,359 --> 00:34:47,560
We'll have to make it work.

562
00:34:47,689 --> 00:34:49,489
How can you do that on your own?

563
00:34:49,730 --> 00:34:50,790
I couldn't.

564
00:34:50,790 --> 00:34:52,600
But you're operating alone
out there.

565
00:34:54,600 --> 00:34:56,129
That's what I thought,

566
00:34:57,129 --> 00:34:58,700
but there's someone here
I consider an ally.

567
00:34:58,830 --> 00:35:00,200
Mr. Park and Mr. Choi?

568
00:35:00,799 --> 00:35:05,339
I get that they can be
of some help, but...

569
00:36:26,459 --> 00:36:27,459
Hey.

570
00:36:38,600 --> 00:36:39,700
Daoji.

571
00:37:06,759 --> 00:37:09,470
Wang Daoji!

572
00:37:28,850 --> 00:37:32,120
Ask around and find out
what he was doing here.

573
00:37:32,319 --> 00:37:33,359
Yes, Madam.

574
00:37:47,370 --> 00:37:50,839
He ordered two crates of liquor
to this address.

575
00:38:01,620 --> 00:38:05,020
(Father's Touch)

576
00:38:13,500 --> 00:38:14,600
What the...

577
00:38:38,620 --> 00:38:40,720
You stupid thug.

578
00:39:02,580 --> 00:39:03,850
Darn it.

579
00:39:06,620 --> 00:39:09,689
Why isn't the guide picking up?

580
00:39:09,689 --> 00:39:12,020
Aren't we getting
a fresh batch of boys today?

581
00:39:12,020 --> 00:39:14,419
Maybe he got wasted last night
and is still sleeping it off.

582
00:39:14,419 --> 00:39:16,660
He wasn't at the airport
and can't be reached.

583
00:39:16,660 --> 00:39:18,890
Now he's just getting on my nerves.

584
00:39:31,339 --> 00:39:33,439
Wait. Hold on.

585
00:39:37,209 --> 00:39:39,319
Hey, hand me the binoculars.

586
00:39:40,680 --> 00:39:42,180
Who are those punks?

587
00:39:44,620 --> 00:39:45,620
Darn it.

588
00:39:53,259 --> 00:39:55,359
They seem to be coming our way.

589
00:39:55,560 --> 00:39:57,430
Hurry down and lock the front gate.

590
00:39:57,430 --> 00:39:58,500
Got it.

591
00:40:06,879 --> 00:40:08,209
I wonder what Madam Lim...

592
00:40:09,180 --> 00:40:10,810
thinks of me now.

593
00:40:18,319 --> 00:40:19,689
Wang Daoji.

594
00:40:20,489 --> 00:40:24,129
Today, I will rip you to pieces.

595
00:40:24,759 --> 00:40:25,759
Go!

596
00:40:37,209 --> 00:40:39,540
(From Guide: Get out of there!)

597
00:40:40,379 --> 00:40:41,839
Darn it.

598
00:40:42,879 --> 00:40:45,509
They must've gotten to him
before he could contact us.

599
00:40:45,779 --> 00:40:47,620
- What do we do?
- Go to the head office.

600
00:40:47,620 --> 00:40:48,980
Call the other teams!

601
00:40:48,980 --> 00:40:50,120
The other teams?

602
00:40:50,149 --> 00:40:51,489
They have our guide...

603
00:40:51,489 --> 00:40:53,620
which means our organization
will soon be exposed.

604
00:40:57,290 --> 00:40:58,330
Go!

605
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
Wait.

606
00:41:10,410 --> 00:41:12,370
Can we go to the head office
without the chairman's approval?

607
00:41:12,370 --> 00:41:13,779
We won't hear the end of it.

608
00:41:13,779 --> 00:41:16,480
I'd take that over getting crushed
by those punks.

609
00:41:16,480 --> 00:41:18,279
Get the boys
and leave through the back door!

610
00:41:25,620 --> 00:41:28,419
Who are we looking for in here?

611
00:41:28,720 --> 00:41:31,989
The most handsome punk.

612
00:41:33,000 --> 00:41:35,959
You are to look
for the most handsome punk!

613
00:41:35,959 --> 00:41:38,399
- Find the most handsome punk!
- Find the most handsome punk!

614
00:41:40,839 --> 00:41:41,970
We're moving!

615
00:42:12,500 --> 00:42:14,700
- He's not here.
- You dimwit!

616
00:42:16,040 --> 00:42:18,040
They must've all made a run for it.

617
00:42:18,040 --> 00:42:19,680
You useless punk!

618
00:42:54,239 --> 00:42:55,339
I had...

619
00:42:56,980 --> 00:42:59,279
something to ask you.

620
00:43:10,730 --> 00:43:15,500
Wang Daoji!

621
00:44:03,350 --> 00:44:05,350
All right. Hurry up. Move it.

622
00:44:06,180 --> 00:44:07,480
Come on. Hurry.

623
00:44:07,720 --> 00:44:09,379
Faster, guys.

624
00:44:09,379 --> 00:44:10,919
(Cheongeum's Head Office in Cotaya)

625
00:44:10,919 --> 00:44:12,020
Get out of the car already.

626
00:44:12,319 --> 00:44:14,220
The other teams
must have arrived as well.

627
00:44:18,089 --> 00:44:19,759
They all seem severely injured.

628
00:44:21,060 --> 00:44:23,270
Don't just stand there and watch.
Get moving.

629
00:44:38,910 --> 00:44:40,980
- You slowpokes.
- Move it. Darn it.

630
00:44:41,220 --> 00:44:42,819
Hurry up.

631
00:44:44,149 --> 00:44:45,620
Right here. Sit down.

632
00:44:45,989 --> 00:44:47,859
Get on your knees. Come on. Do it.

633
00:44:47,859 --> 00:44:50,430
Kneel down, you jerks.
Come on. Do what you're told.

634
00:44:50,759 --> 00:44:52,560
Aren't you Korean?

635
00:44:53,060 --> 00:44:55,299
Seriously. I'm getting hot
because you're frustrating me.

636
00:45:05,069 --> 00:45:07,279
I told you not to come here
without my permission.

637
00:45:07,379 --> 00:45:09,439
You even brought
the other teams with you?

638
00:45:09,779 --> 00:45:12,779
I'm sorry.
It was an urgent situation.

639
00:45:13,350 --> 00:45:16,220
- You little...
- Gosh. I'm sorry.

640
00:45:16,220 --> 00:45:19,020
So it was an urgent situation.

641
00:45:28,359 --> 00:45:31,000
This world is full of evil people.

642
00:45:43,149 --> 00:45:44,209
(Kim Hyung Sub)

643
00:45:45,410 --> 00:45:47,120
You're just following protocol.

644
00:45:48,620 --> 00:45:50,220
If we cross the line...

645
00:45:50,220 --> 00:45:52,250
and ignore protocol
just because we can,

646
00:45:52,250 --> 00:45:55,520
we'll be going from police officers
to offenders of the law.

647
00:45:58,759 --> 00:46:00,160
I'm sorry for the commotion,
Mr. Chairman.

648
00:46:00,160 --> 00:46:03,470
It's okay. Here's what I think.

649
00:46:05,200 --> 00:46:07,399
Someone might have come up
with this ruse...

650
00:46:09,299 --> 00:46:10,339
to come here.

651
00:46:12,370 --> 00:46:13,480
Mr. Kim.

652
00:46:14,310 --> 00:46:15,580
That chairman...

653
00:46:16,750 --> 00:46:17,779
is a cop.

654
00:46:18,750 --> 00:46:20,680
He's the captain
who handled Lee Dong Jae's case.

655
00:46:24,120 --> 00:46:27,220
There's nothing we can do for you...

656
00:46:27,220 --> 00:46:29,989
when someone of age
refuses to be contacted.

657
00:46:29,989 --> 00:46:31,259
They evaluated the handwriting,

658
00:46:31,259 --> 00:46:32,660
and it was written
by the same person.

659
00:46:36,200 --> 00:46:38,529
It doesn't hurt
to always be cautious.

660
00:46:38,669 --> 00:46:40,470
If you haven't gotten
all of their suicide notes,

661
00:46:40,870 --> 00:46:41,939
make sure to get everyone's.

662
00:46:42,799 --> 00:46:43,810
And handle them.

663
00:46:44,509 --> 00:46:46,779
- Yes, sir.
- Bring me a cool drink.

664
00:46:47,379 --> 00:46:48,480
Bye, sir!

665
00:46:49,750 --> 00:46:50,879
Didn't you hear him, you slowpokes?

666
00:46:50,879 --> 00:46:52,750
- Hurry up! Come inside.
- Hey. Let's go.

667
00:46:52,750 --> 00:46:54,980
- Get going!
- Hurry up. Move it.

668
00:46:54,980 --> 00:46:56,520
- Didn't you hear him? Hurry.
- Move it.

669
00:46:56,520 --> 00:46:58,720
Darn it. What do we do?

670
00:47:05,060 --> 00:47:08,060
All right.
Write down exactly what I say.

671
00:47:08,799 --> 00:47:10,200
"Life is so hard."

672
00:47:12,399 --> 00:47:15,140
"Bye, everyone."

673
00:47:21,939 --> 00:47:23,709
Hey, you're here.

674
00:47:24,310 --> 00:47:26,279
Lucky seven.

675
00:47:26,720 --> 00:47:28,919
Let's start with 7
for the 1st round.

676
00:47:28,919 --> 00:47:30,189
We'll finish the rest after dinner.

677
00:47:30,189 --> 00:47:31,189
- Yes, sir.
- Yes, sir.

678
00:47:31,419 --> 00:47:34,419
Right. The guys in the previous
batch are still alive, right?

679
00:47:34,660 --> 00:47:36,020
- Yes.
- Get them ready.

680
00:47:37,629 --> 00:47:39,759
- Hey. Dump it in.
- Come on.

681
00:47:40,430 --> 00:47:42,399
- Do it properly.
- Sorry.

682
00:47:42,500 --> 00:47:44,270
You really are making a mess here.

683
00:47:44,270 --> 00:47:45,299
- Gosh.
- Should I do it?

684
00:47:52,970 --> 00:47:55,379
You have to stop saying
you don't know.

685
00:47:55,509 --> 00:47:57,609
You should study
and try to figure it out.

686
00:48:02,620 --> 00:48:04,589
I don't have all day here!
Write it up now!

687
00:48:05,049 --> 00:48:07,560
You jerks ditched your family
and came here to have it easy...

688
00:48:07,560 --> 00:48:09,160
while enjoying the nice view here.

689
00:48:09,859 --> 00:48:11,259
If you have any conscience at all,

690
00:48:11,259 --> 00:48:13,359
the least you can do
is write them a letter.

691
00:48:13,359 --> 00:48:15,000
You'd better start writing it now.

692
00:48:20,339 --> 00:48:21,899
You selfish jerks.

693
00:48:24,109 --> 00:48:25,169
You're wrong.

694
00:48:27,779 --> 00:48:28,839
What?

695
00:48:31,310 --> 00:48:33,180
Who just talked back?

696
00:48:48,600 --> 00:48:51,230
We didn't come here to have it easy
without our family.

697
00:48:51,830 --> 00:48:53,140
We came here to work.

698
00:48:54,299 --> 00:48:57,839
So we could use our paychecks
to do nice things for our family.

699
00:48:57,939 --> 00:49:00,239
You punk. Have you gone mad?

700
00:49:01,910 --> 00:49:02,980
That's why we're here.

701
00:49:03,509 --> 00:49:04,750
When did you untie your hands?

702
00:49:04,910 --> 00:49:06,279
But people like you...

703
00:49:07,620 --> 00:49:09,350
would never understand it.

704
00:49:56,000 --> 00:49:59,069
What are you guys doing?
Kill that jerk already!

705
00:50:17,319 --> 00:50:18,520
He's getting away!

706
00:50:28,060 --> 00:50:29,160
Calm down.

707
00:50:29,200 --> 00:50:31,399
I was just following orders.

708
00:50:43,080 --> 00:50:44,480
(Passport, Republic of Korea)

709
00:50:49,480 --> 00:50:51,520
(Name: Lee Ji Hoon)

710
00:50:56,120 --> 00:50:58,189
Are you boys going home?

711
00:50:58,989 --> 00:51:00,399
Lucky you.

712
00:51:06,500 --> 00:51:07,540
Are you all right?

713
00:51:12,470 --> 00:51:13,509
Take care of the rest.

714
00:51:20,720 --> 00:51:22,750
We have a problem, sir.

715
00:51:24,589 --> 00:51:28,160
You have a room full of guys.
They couldn't handle one guy?

716
00:51:28,160 --> 00:51:29,259
How is that possible?

717
00:51:30,890 --> 00:51:32,890
I got it, sir. Move it!

718
00:52:24,480 --> 00:52:26,279
Yes. I already secured the money.

719
00:52:27,520 --> 00:52:29,319
Yes. I'll hurry.

720
00:52:48,069 --> 00:52:49,839
Police!

721
00:52:51,470 --> 00:52:53,580
Let us handle the rest.
You should get going!

722
00:52:53,910 --> 00:52:55,279
- Okay.
- Thank you.

723
00:52:57,950 --> 00:52:58,980
Police!

724
00:53:10,330 --> 00:53:12,959
Kyung Gu. What do we do next?
These are BB guns.

725
00:53:13,660 --> 00:53:16,230
Don't shoot.
Whatever happens, don't shoot.

726
00:53:16,230 --> 00:53:17,230
Okay.

727
00:53:19,669 --> 00:53:21,040
Go Eun, can you hear me?

728
00:53:22,140 --> 00:53:23,239
Yes, Mr. Kim.

729
00:53:24,509 --> 00:53:26,169
We must find out
where the chairman went.

730
00:53:57,470 --> 00:53:59,169
I just located the captain.

731
00:53:59,339 --> 00:54:01,279
He's heading to the amusement park
at the end of the river.

732
00:54:17,489 --> 00:54:18,890
I'm still too far behind.

733
00:54:24,399 --> 00:54:25,629
I'll try to buy you some time.

734
00:54:25,629 --> 00:54:27,000
There might be a way to do that.

735
00:54:49,520 --> 00:54:50,560
Mr. Kim.

736
00:54:51,359 --> 00:54:52,759
Make a detour. There's a shortcut.

737
00:56:06,200 --> 00:56:07,339
You're closing in on him.

738
00:56:09,239 --> 00:56:10,640
There's no way out on the rooftop.

739
00:56:24,520 --> 00:56:25,819
Who are you?

740
00:56:27,560 --> 00:56:28,790
You must have been busy...

741
00:56:28,790 --> 00:56:29,989
running this operation...

742
00:56:30,189 --> 00:56:31,489
and working as a cop.

743
00:56:32,230 --> 00:56:33,290
Do you know me?

744
00:56:33,700 --> 00:56:36,660
You're a police officer.
Aren't you even ashamed of yourself?

745
00:56:38,470 --> 00:56:39,799
You see,

746
00:56:40,129 --> 00:56:42,439
catching criminals in Korea...

747
00:56:42,439 --> 00:56:43,739
is pointless.

748
00:56:45,470 --> 00:56:46,470
Why?

749
00:56:47,180 --> 00:56:49,939
Because those criminals
have it better in the end.

750
00:56:50,709 --> 00:56:51,810
What choice did I have?

751
00:56:52,609 --> 00:56:55,350
I had to take care of myself.
Don't you agree?

752
00:56:56,020 --> 00:56:58,020
So did you
take a look at yourself...

753
00:56:58,520 --> 00:56:59,950
in the mirror?

754
00:57:02,720 --> 00:57:04,230
You committed crimes...

755
00:57:04,629 --> 00:57:06,089
and covered up the truth.

756
00:57:06,959 --> 00:57:08,399
I see a dirty cop...

757
00:57:08,500 --> 00:57:10,899
who turned into
a despicable old man.

758
00:57:11,069 --> 00:57:12,069
You...

759
00:57:16,069 --> 00:57:17,970
An old, dirty cop.

760
00:57:18,370 --> 00:57:19,470
Too bad.

761
00:57:20,339 --> 00:57:21,480
I may be old,

762
00:57:23,180 --> 00:57:25,180
but your time might be up
before mine, young man.

763
00:57:48,239 --> 00:57:49,470
Mr. Kim!

764
00:57:50,200 --> 00:57:51,470
Mr. Kim, are you all right?

765
00:58:47,160 --> 00:58:48,560
- A large-scale organization...
- Hey, that hurts.

766
00:58:48,560 --> 00:58:50,430
had been operating illegal
gambling websites abroad.

767
00:58:50,430 --> 00:58:51,700
- The members of the organization...
- Hurry.

768
00:58:51,700 --> 00:58:53,000
were arrested abroad
and extradited to Korea.

769
00:58:53,000 --> 00:58:56,100
Many of them were violent gangsters.

770
00:58:56,100 --> 00:58:58,709
To avoid murder charges,
they led the lives of fugitives abroad.

771
00:58:58,709 --> 00:59:01,140
And Interpol had issued
a Red Notice as well.

772
00:59:01,140 --> 00:59:03,180
In order to operate
illegal gambling websites,

773
00:59:03,180 --> 00:59:04,350
they lured young men in their 20s...

774
00:59:04,350 --> 00:59:06,109
by pretending to offer a job abroad.

775
00:59:06,109 --> 00:59:07,319
- They kidnapped these young men...
- Stop taking pictures...

776
00:59:07,319 --> 00:59:08,419
- and forced them to make...
- if you don't know the whole story.

777
00:59:08,419 --> 00:59:09,549
- illegal gambling websites.
- I did nothing wrong!

778
00:59:09,549 --> 00:59:10,790
This discovery shocked the nation.

779
00:59:10,790 --> 00:59:12,149
The police charged
the extradited men...

780
00:59:12,149 --> 00:59:15,060
for murder, abduction, assault,
and confinement.

781
00:59:15,060 --> 00:59:17,560
And they are investigating
the details of the case now.

782
00:59:21,799 --> 00:59:23,500
(Deluxe)

783
00:59:29,839 --> 00:59:31,509
(Missing, Name: Lee Dong Jae)

784
00:59:36,680 --> 00:59:38,810
(Missing, Name: Lee Dong Jae)

785
00:59:48,160 --> 00:59:49,720
(Deluxe)

786
01:00:01,299 --> 01:00:02,339
Dad.

787
01:00:08,239 --> 01:00:09,279
Dong Jae...

788
01:00:10,040 --> 01:00:11,080
Dong Jae!

789
01:00:12,379 --> 01:00:14,279
Dad...

790
01:00:14,750 --> 01:00:15,879
Dad.

791
01:00:29,859 --> 01:00:30,899
Are you okay?

792
01:00:31,500 --> 01:00:32,899
Yes.

793
01:00:47,009 --> 01:00:48,520
Are you hurt?

794
01:00:48,520 --> 01:00:51,450
I'm okay.

795
01:00:51,750 --> 01:00:52,819
My son.

796
01:00:53,649 --> 01:00:56,120
I'm okay, Dad.

797
01:00:56,259 --> 01:00:58,060
(Seoul 24 M5283)

798
01:00:58,890 --> 01:01:01,799
(Deluxe)

799
01:01:05,529 --> 01:01:07,399
I found all of their illegal
gambling websites...

800
01:01:07,399 --> 01:01:08,899
and shut them down.

801
01:01:10,069 --> 01:01:11,509
Good work, Go Eun.

802
01:01:12,870 --> 01:01:13,939
That's not it.

803
01:01:15,939 --> 01:01:17,310
Don't you remember?

804
01:01:29,120 --> 01:01:31,060
I'll take the taxi out of service.

805
01:01:56,819 --> 01:01:57,819
(Letter of Resignation)

806
01:02:00,589 --> 01:02:01,819
Do you have a plan?

807
01:02:02,390 --> 01:02:04,589
I'll go back to where I belong.

808
01:02:06,029 --> 01:02:08,230
Where do you belong?

809
01:02:32,649 --> 01:02:34,089
My company processed
my letter of resignation.

810
01:02:34,359 --> 01:02:36,989
- What?
- That's unexpected. Mine too.

811
01:02:37,189 --> 01:02:38,189
What?

812
01:02:42,759 --> 01:02:44,569
- Welcome back.
- You're back.

813
01:02:44,569 --> 01:02:47,129
- There you are.
- What took you so long?

814
01:02:59,410 --> 01:03:00,509
Hello.

815
01:03:01,279 --> 01:03:02,950
Where is the office?

816
01:03:03,120 --> 01:03:04,419
Go to the second floor.

817
01:03:04,450 --> 01:03:06,189
The second floor? Thank you.

818
01:03:21,069 --> 01:03:24,209
Hello. I'm On Ha Jun.
This is my first day here.

819
01:03:25,410 --> 01:03:26,569
Is anyone here?

820
01:03:27,209 --> 01:03:29,410
All right. Then is everyone here?

821
01:03:30,279 --> 01:03:31,649
Then let's get started again.

822
01:03:40,290 --> 01:03:44,129
(Taxi Driver 2)

823
01:03:57,140 --> 01:03:58,470
I took care of it.

824
01:04:05,680 --> 01:04:07,549
I'll find out who he is.

825
01:04:25,629 --> 01:04:29,040
(5283 beginning service.
Tell us your stories of injustice.)

826
01:04:29,040 --> 01:04:33,439
(Korean Crime Victims
Support Association)

827
01:04:33,569 --> 01:04:36,040
We have a senior citizen
as our client this time.

828
01:04:36,109 --> 01:04:37,879
He's been commenting...

829
01:04:37,879 --> 01:04:39,850
all kinds of crimes
against senior citizens.

830
01:04:39,850 --> 01:04:42,250
The old lady treats him
like her grandson.

831
01:04:42,250 --> 01:04:43,319
She's clueless
about his malicious intent.

832
01:04:43,319 --> 01:04:44,950
Can I ask you for a different favor?

833
01:04:44,950 --> 01:04:46,450
If you sign up for this,

834
01:04:46,450 --> 01:04:48,189
I'll get tens of dollars
for commission.

835
01:04:48,189 --> 01:04:50,259
- The financial damage is quite big.
- Jerks.

836
01:04:50,259 --> 01:04:52,589
That's no way to greet your customer.
Not even a hello?

837
01:04:54,230 --> 01:04:56,629
Mom, just take it as your burden
and die in debt.

838
01:04:56,629 --> 01:04:57,700
Nine!

839
01:04:57,700 --> 01:04:58,870
What should we do with those jerks?

840
01:04:58,870 --> 01:05:00,870
We should give them
a taste of their own medicine.

841
01:05:02,870 --> 01:05:04,870
(Subtitles are provided by KOCOWA.)


